Второе утро подряд начинается с неожиданной фигни. В этот раз кто-то заводит двигатель прямо рядом с нашими палатками. Не очень разобравшись в чем дело, расстегиваю вход и вижу, как очередная пожилая женщина отвязывает лодку от причала. В общем-то уже не очень рано и, пожалуй, пора вставать. Так что я натягиваю штаны и собираюсь идти в душ.
One of them turns out to be the owner of this camping. We talk a bit about the usual: life, bikes, weather. Until he starts lecturing me on following:
– You, Germans, – the guys says, – are weird. Why did you have to stop in my camping when you could have slept anywhere on the shore of this fjord. What’s the point? Could have also avoided the shitty road.
Typical Norwegian business talk.
I explain that I’m not really German, and that it was such dark and scary. He seems to be convinced. He also tells me that there are two women from Moscow working in the kitchen and I gotta meet them.
So shower first and looking for women later.
The kitchen is connected to the reception and I get to pay for our stay and meet Russian ladies. She are in their 50s or so and tell me that they rent out their apartments in Moscow and every 3 months go to Europe to do some volunteering work. This time it’s Norway. Camping offers free food and accomodation, there is not much work to do and they have a lot of free time. Great.
Finally Jo also wakes up. I never expected that someone can actually sleep longer than me. We agreed right away not to be in the rush and take things nice and show. So breakfast on the terrace and some quality wi-fi time it is.
The camping is located on the side of the hill offering a great view on the church and the fjord down below. The water is grey and still, not like the bright blue of the northern fjords I remember.
The terrace bursts with the variety of posters supporting pot and nudism which explains the naked lady from the morning.
После этого я замечаю, что вообще-то рядом есть еще двое людей, которые, конечно же, красят церковь.Один из них оказывается хозяином кэмпинга. Мы немного болтаем за жизнь и про моты, после чего он читает мне небольшую лекцию следующего формата:
– Вы, немцы, странные. Вот зачем вы остановились в моем кемпинге, когда могли бы просто поспать в палатке на берегу фьорда? Было бы намного проще и вам бы не пришлось ехать по грунтовке.
Объясняю ему свою ситуацию с немецкими номерами и русским происхождением, после чего он немного расслабляется, и говорит, что на кухне работают две женщины из Москвы и мне стоит с ними познакомится. Заодно можно поесть и заплатить за место.
Я иду сначала в душ, а потом искать женщин.
На кухне находится рецепшен, обещанные тетеньки и даже возможность поесть завтрак. Тетеньки оказываются вот прям настоящими тетеньками в возрасте, и, правда, из Москвы. Говорят что сдают квартиры и каждые три месяца катаются в Европу на какую-нибудь волонтерскую работу. В этот раз вот в Норвегии. В кампинге можно бесплатно жить и есть, а работа не пыльная. Изредка готовить и убираться. Молодцы.
Наконец-то просыпается Йоханнес. Мы вообще решили не спешить и спокойно наслаждаемся завтраком, видом и вайфаем на террасе. Сам кемпинг на холме, так что видно фьорд и палатки внизу. Вода темная и спокойная, совсем не такая как ярко-голубая вода северных фьордов. На террасе в изобилии развешаны разнообразные постеры в поддержку марихуаны, нудизма и зеленых, что объясняет утреннюю голую старушку.
While Jo takes a shower I met another inhabitant of the campus. This time a girl my age from the Netherlands who does the reception work. She is a living impersonation of the word “hippie” in a good way. Short messy hair, baggy clothing, bare feet. I eat my pancakes, she smokes a cigarette and tells me a bit about herself. She used to work in the neurosurgery back home, but it was too much and after getting burned by work. So now she’s volunteering as well and seems to be really happy about it.
She invites to stay for some kind of fish festival in the evening. Given the posters in front of us it must be really fun and I wish we had more days to stay.
But its time to go back to the road.
Пока Йоханнес ходит в душ я знакомлюсь с девушкой из Голландии, которая тут заправляет рецепшеном. Ну как девушкой – лет, наверно 35-ти. На вид – иллюстрация к слову “хиппи”. Короткие лохматые волосы, феньки и какая-то мешковатая одежда. Я ем блинчики, она курит и рассказывает, что раньше работала в нейрохирургии, а потом ей все надоело и она укатили битником в Норвегию. И что ничего не делать в Норвегии ей нравится намного больше.В деревне вечером будет какой-то рыбный фестиваль. Было бы здорово остаться, но и ехать тоже хочется.
Так что пакуемся и колесим по вчерашней грунтовке назад к асфальту.
What’s left is to refuel, get groceries from a supermarket and to buy a Norwegian sim card.Finally it’s a proper Norwegian experience.
First, it rains. It just always rains here on the coast. Like every day. All day long something wet of a different density is falling down from the sky. It’s a bit cold, something around 17 degrees I guess.
Meaning that we have to wear the clown gear all the time. Despite the gear being waterproof, my gloves are not. And after an hour of this weather my hands are wet and cold. Someone has a Tenere with it’s fancy heated grips. I have skin. But I have to say that my boots performed outstanding. Kept me warm and dry despite the rain. God bless Sidi.
Во-первых, дождь. На побережье дождь идет тупо всегда. Т.е. целыми днями напролет сверху льетня разообразное количество воды разной плотности. Прохладно, наверное что-то в районе 17 градусов.Так что ехать приходится все время в клоунском непромокаемом костюме. Через час такой езды перчатки промокают насквозь. С этим ничего не поделаешь. Зато вот боты выступили прекрасно и даже если немного намокали внутри, все равно было тепло и уютно. Sidi, bless you.
Highways – 2 or 4 lines of awesome asphalt with many cars and 120 km/h speed limit. Those we agreed to avoid if possible.
Normal regional roads. Sometimes with two lines, sometimes with one. Mostly great coverage but sometimes a bit worn down. Nothing criminal, just little bumps and cracks.
Gravel and dirt roads. Pretty clear. Those we did not take because with my bike and tires it’s pretty much asking for trouble. I guess those lead to the most interesting things.We picked a random point in the north, so the road would have went along the river to the fjord. Approximation is two days riding there.Closer to the coast the population is, well I can’t really say “dense” for Norway, but there is some population. Small towns and villages are really frequent.
To the North it’s a proper thing – forest and water. Norway literally hits you in the face right away. It’s so real and fascinating. It’s alive. Moss, rocks, forest – everything is real. The nature is beautiful. But not in the lazy and polychrome way of the southern nature. It’s the oppsite. Its the kind of nature that wants to test you.Everything is water. In the fjords, rivers and of course water following us on the road un and down the hills.After Kristianssan we go through a couple of villages and that’s pretty much it, the forest starts soon.From time to time I can see glimpses of lakes behined pine trees. The road is narrow and wet and at first I’m really worried about the behaviour of the bike in turns. Luckily the tires hold and I have nothing to complain about. So the race through the wall of water continues for some time until we reach the fjord.
Региональные дороги. В основном с прекрасным асфальтом, изредка немного раздолбанные, но без ям, со всеми возможными скоростными ограничениями.
Убитые грунтовки. Что тут скажешь.
Выбрали какую-то точку на севере, до которой было катить несколько дней вдоль фьорда, и куда вели обычные региональные дороги. Узкие, но с прекрасном асфальтом.Если у побережья еще есть более-менее большое количество населенных пунктов, то чуть на север уже просто лес. Лес и вода.Норвегия прямо сразу бьет тебя в лицо и в душу. Здесь все дышит жизнью. Мох, камни, лес. Все настоящее. Природа здесь красива, но не настырной и расслабленной южной красотой, а суровой северной, стремящейся проверить тебя на прочность.
Вода везде.
Вокруг – во фьордах и многочисленных реках.
На дороге – как результат дождя, стекающая вверх и вниз по холмам.
После Кристиансанда мы проскакиваем несколько деревушек и совсем скоро уже начинается настоящий лес.Тут и там попадаются озера, а иногда маленькие речки. Мы едем, то вдоль потока воды, то против, залитые дождем. Дорога узкая и мокрая, я с непривычки немного опасаюсь поведения мота на мокром асфальте в поворотах, но резина держит прекрасно.
Погоня через стену воды продолжается достаточно долго, пока мы наконец-то не выбираемся к фьорду.
There are many campings on the way. Some are more fancy looking and full. Some are simple and small, like the one we find. It’s pretty empty. Just a few tents on the big green field. The good sight is a BMW R80 next to one of those in the middle. Probably some brutal beared man is already sleeping in his tent.
The rain is only getting stronger and we hide under the roof of the hut that serves as a reception here. I got engaged into another funny conversation with the camping owner. This time a huge older norwegian guy in a checked shirt. He says that he always wanted to talk to a Russian, but we, Russians, either don’t stop in his camping or don’t speak English. So for goog half of an hour I answer questions about the Motherland, mr. Putin and even my missing father. He even says sorry to Jo, explaining that he already asked Germans everthing he could ask because most tourists come from Germany.
Спрятавшись от усилившегося ливня под крышей хижины, служащей рецепшеном, я ввязываюсь в еще одну забавную беседу с владельцем кэмпинга, коим на этот раз оказывается престарелый здоровенный норвежец. Он говорит, что всегда хотел пообщаться с кем-нибудь из России, но вот беда, либо русские не говорят по-английски, либо их нет вообще. Так что пока мы разговариваем добрых полчаса обо всем, начиная с Путина и заканчивая моим неизвестным отцом. Он даже извиняется перед Йоханнесом за односторонюю беседу, и объясняет это тем, что у него слишком много гостей немцев.
As we move further north the hills get slowly higher and higher, turning into proper mountains.
I can’t wait to see platoes to the north but it’s still far. Out of all interesting places I remember the old industrial town with it’s huge power plant, all the winter resorts waiting for the snow on the first almost real platoe and a little place called Dalen when were had a food brake.
Из интересного по дороге нам попадается старый промышленный город и гигантская электростанция. А еще куча зимних курортов, стоящих без дела летом. И первое вот уже почти настоящее горное плато и маленький городок Дален, где мы останавливаемся перекусить.
Забавно, насколько это было проще на велосипеде и в одиночку. Во-первых на маленькой скорости сразу видишь все хорошие споты, а во-вторых с моей маленькой палаткой намного проще найти место на скалах. Изрядно поколесив вдоль реки, распугав поляков, занявших единственный хороший спот, и погоняв по феерически красивой пустой дороге на закате мы наконец находим приют на окраине какого-то кампинга. День выдается утомительным, так что устроив небольшое соревнование по установке палаток на скорость, которое Йоханнес, конечно, выиграл, и распив традиционный коньяк, заваливаемся спать.