Motorcycling the North. Part 4. The nature wins / Победа природы

Back to the leftovers of summer posts and finally I got to the good pictures.
The morning is a little grim, at least it’s not raining. We try again to pay for our stay, but owners of the camping are nowhere to be seen and Jo finds a piece of paper saying that they might be back by 2 p.m.
Наконец-то добралась до красивых фотографий.
Утром немного пасмурно, но без дождя. Мы все же хотим заплатить за ночлег, но хозяев кэмпинга нигде на наблюдается. На двери домика, похожего на рецепшен, висит табличка, что может быть они появятся ближе к двум.

Apparently our tents are conveniently placed in between of the tourist railroad and the river. So first I’m get by an old train passing by the camping and a little later by suspicious people with fishing poles and rubber shoes.

I have to say that rubber shoes are a great idea. The rain does not really stop and the state of the grass varies from slightly wet to mud. I basically never get out of the motorcycle boots.

On the good side of things – today it’s finally the pass through the mountains and the real nature kicks in. I somehow forgot to use maps before so here is where we are.

Оказывается, наши палатки стоят между той самой туристической железной дорогой и рекой. Поэтому я сначала очень удивляюсь, когда прямо рядом с кемпингом не спеша проезжает старый поезд. А потом мимо наших палаток начинают ходить подозрительные люди с удочками и в резиновых сапогах. Резиновые сапоги вообще тут очень хорошая идея. Из-за непрекращающегося дождя трава всегда либо немного влажная, либо тупо мокрая и я вообще не вылезаю из мотобот.

Зато сегодня наконец-то настоящий перевал и наконец-то начало настоящей северной природы.
Я как-то забила на карты, а дела обстояли вот так.

Basically we can go anywhere. For exampleб to see Trolltunga. Or we could meet with our friends who sail somewhere next to Bergen.
Unfortunately the deciding factor in the tour is sometimes the weather. And the forecast for Bergen is saying “360 days of rain a year”. By now we had enough rain.
I remember a conversation with an old Norwegian guy from days before. He recommended a place in the middle of the country with the smallest amount of rainy days throughout the year. This is as good of a destination as any and we drive there.
First towards Flam. I was there once before, cycling, and I remember how fantastic the fjord was. And Laerdal would give us a good access to the ferry.
Ехать можно куда угодно. В частности, мы хотели смотаться к Троллтунге. Влезть там на гору к языку троллей. Или же можно было встретиться с друзьями, в данный момент по удачному стечению обстоятельств, плывущими на яхте в сторону Бергена.
Посмотрев погоду в Бергене, мы решили, что ехать в город, где 360 дней в году идет дождь – это точно перебор. К тому же мне нужно было бы рано или поздно сворачивать на восток, в сторону Швеции, а Берген на западном побережье.Поэтому поехали вверх к Фламу. Я там уже была один раз, и это место запомнилось мне поразительной красоты фьордом.
А еще из Лаэрдала было удобнее ехать в центр страны. Пару дней назад я попросила норвежского деда показать мне самую не дождливую точку в стране. Он показал. Отличный способ выбрать направление.

 photo 20160730_110810_zpsuhrdsm5o.jpg

Anyway we drive towards the pass. Well, we drive for like 30 minutes. Then the rain starts. Now we drive in the rain.
After about an hour of dodging bumps on the wet asphalt we face a piece of land than makes us really sad. The thing is – it’s a perfect camping spot. The best camping spot you could imagine. If we were to drive for one more hour the other day we’d end here. The road just started the climb upward and in the middle of the pine forest there is a patch of land on the side of fast river, racing down the hill. The place is just amazing, right out of the picture. And no there is no point to stop and set a camp, we just started riding.

В общем, мы едем к перевалу. Наверно, минут 30 едем. Потом начинается дождь. Что же, мы едем к перевалу под дождем. Через час езды нас ждет первое разочарование – реши мы вчера проехать чуть больше – нашли бы просто идеальное место для кэмпинга. Дорога только начинает карабкаться в гору и выбираться из очередной деревни, в еловом лесу находится прямо идеальная поляна на берегу горной реки. Невероятной красоты место. Можно было бы тут остаться, но какой смысл разбивать лагерь после часа езды?

 photo 20160729_140955-02_zpsri9zcnve.jpeg

 photo IMG_20160729_141440_zpsnmkoavpo.jpg

This road is actually not so good. Can’t say this often in Norway. It has bumps and cracks! My bike does not react so well to the bumpy wet road and we have to go slow. From time to time a car or an old dude riding an enduro would overtake us, but mostly there is no traffic.

Помимо всего прочего это первая немного убитая дорога на пути. Мотоцикл достаточно болезненно реагирует на ямы и кочки на мокрой дороге, и приходится ехать неспеша. Переодически нас обгоняют машины и деды на эндуро, но в целом трафика тут почти нет.

 photo 20160729_144128_zpswvxkczym.jpg

 photo 2016-12-08 11.36.53 1_zpsle1e9coh.jpg

We ride towards Geilo – funny place for Germans. For them it just means “Cool”. As for the rest of us – it’s a pretty famous sky resort. The average temperature in the summer is +15 C. And today is not a warm day.
After a long climb we see the first plateau. No trees, just moss, flowers, grass and lakes. And no cars at all.
Мы едем через Гейло – для немцев очень символическое название. Переводиться как “круто”. Для остальных – достаточно известный горнолыжный курорт. Средняя температура летом в этом городе – 15 градусов.
После долгого подъема наконец-то первое плато. Никаких деревьев, только мох, цветы и озера. Ну и очень холодно под дождем. А еще тут совсем нет машин.

 photo G0228294_zpscf6jrnun-01-01_zpsfilrno8b.jpeg

At first it goes nice and smooth. But after we pass Geilo the challenging part starts. The rain really escalates and it’s basically as good as cutting through a wall of cold water.
Сначала все идет легко, а вот после Гейло начинается настоящая жесть. Во-первых, дождь усиливается до ливня. Очень холодного ливня.

 photo IMG_20160730_121120_zpssvihc1yk.jpg

Plus, we finally reach real mountains and those terrible thing start. The tunnels. The unlit tunnels.
Norway is known to be a county of tunnels. They are many and in all possible variants. Lit tunnels, where people race. Long tunes, where you just drive and pray for an exit to appear. Unlit tunnels. Tunnels that spiral up and down on the inside.
Во-вторых, мы наконец-то добираемся до гор, и начинаются они, тоннели. Тоннели без освещения.
Норвергия вообще страна тоннелей. Их тут очень много во всех разновидностях. Освещенные тоннели, по которым все гоняют. Многокилометровые тоннели по которым никто не гоняет. Освещенные тоннели. Неосвещенные тоннели. Тоннели, в которых дорога поднимается спиралью вверх.

 photo 20160729_182709-01_zpspogd8tjl.jpeg

 photo 20160729_195445-01_zps4qdqktw2.jpeg

If it’s something like +12 on the outside, it’s probably about +5 inside of a tunnel and the road in there is not dry at all, it’s all slippery from the water going down the inclined surface.
Если на улице где-то 12, то в тоннелях, наверное, градусов 5 и дорога нифига не сухая, из-за улона и стекающей воды.

And it’s really dark and slippery. First I go like cars – brave and fast – 70-80 km/h. That’s until I figure out how uneven the surface of the road can be. And its really unpleasant when the back wheel stats slipping on the edge of a bump in the dark. The only emotion I get from those tunnes is fear. You just grip the handlebars as strong as you can and hope it’s soon going to be over.
Внутри очень темно и скользко. Я сначала бодро ехала как машины – 70-80 км/ч, а потом поняла, что дорога внутри иногда бывает желобками. Очень неприятно, когда заднее колесо радостно начало скользить в темноте. Так что с того момента ехала максимум 60 км\ч. Единственное чувство, которое у меня вызывает такая езда – это страх. Ты просто сжимаешь руль посильнее, пытаешься понять, что происходит, и мечтаешь больше никогда не ехать по тоннелям.

 photo 20160729_191013-01_zpstip2ybq2.jpeg

It takes a lot of suffering but we reach yet another pass. This time there is even patches of snow here and there around big lakes.
Порядочно натерпевшись, мы попадаем на еще одно плато, где на этот раз даже лежит снег.

 photo 20160729_191402_001-01_zpshy2bophy.jpeg

And a little bit more of driving through tunnels in the miserable cold rain and finally we are out in front of the fjord. For some reason we got lost on the way and reach the fjord on the side of Aurland, not on the side of Laerdal.
Those villages are next to each other but there is one small problem. There is a mountain in between. I wanted to avoid that part and failed.
There is a tunnel in the mountain. We are lucky. This is the longest tunnel in the world. 25 km of tunnel. Trust me, you won’t want to be on the bike for 25 km under the mountain.
What can we do? It’s definitely enough for today. We are not going back. We are going down to Aurland. We ride, down and down, get blocked by the herd of sheep and by more small tunnels until we stop at the view point to look how clouds cover the fjord beneath.
This does not really work out. Instead of looking at the clouds we get covered by one. If you’ve ever been inside of a cloud you probably know that it’s just water in the air and you cant see shit.
Натерпевшись еще немного, дождь же и не думает переставать, мы выскакиваем к фьорду со стороны Аурланда. Как оказалось, мы еще и поехали не туда.Дело в том, что нам нужно в Лаэрдал, город совсем рядом с Аурландом. Но вот проблема – между ними гора. Я хотела избежать этой ситуации, и выбраться сразу к Лаэрдалу, чтобы на пароме ехать дальше на север.
В горе есть тоннель, но это, блин, самый длинный тоннель в мире. 25 километров тоннеля. Поверьте мне, вы не хотите ехать на мотоцикле 25 км под горой.Что тут поделаешь. Ехать назад через снег и ливень точно не тема. Так что разогнав с дороги стадо овец, проехав еще десяток тоннелей поменьше, мы, замерзшие, офигевшие и промокшие, останавливаемся посмотреть как ветер проносит облака над фьордом.Получается фигово. Вместо того, чтобы смотреть на красивые облака, нас тупо накрывает одним из них и мы смотрим на облако изнутри. Если вы когда-нибудь были внутри облака, то знаете, что кроме воды там ничего нет.

 photo 20160729_195505-01_zps9rtnfeq8.jpeg

Karma, to make life better, sends us a blue V-strom. The guy looking simultaneously shocked and happy dismonts and comes by to shake hands. He is in the leather combi, completely soaked. Don’t know how he made it. First thing, he asks how we liked the tunnels. I just look at him with wide eyes and Jo, being Jo, ofc loved every single bit those crazy things.
Initially from the way he talks I think that the guy is Russian. He turns out to be Polish.
So here we are. Heroes of a joke. A German, a Russian and a Pole inside the cloud on top of Norwegian mountain.
Видимо, чтобы как-то скомпенсировать эту ситуацию рядом останавливается голубой V-strom. С него спрыгивает веселый парень и идет жать нам руки. Парень в насквозь промокшем кожаном комбезе на вид немного в шоке. Первым делом спрашивает, как нам тоннели. Потом говорит, что больше никогда не хочет ездить по таким тоннелям. Меня немного напрягает его акцент, очень уж знакомо он не тянет слова, даже думаю, что он русский. Оказывается поляком из Ирландии.
И вот стоим мы такие, как герои хренового анекдота, русский, поляк и немец, внутри облака на норвежской горе.

 photo 20160729_195011-01_zpsiojmdnwp.jpeg

The guy is awesome and somehow simple. He tells a bit on how he got the bike. He just went to his mechanic friend and said he wants to travel by motorcycle. Mechanic recommended an enduro. There was a good offer for V-strom and for BMW.
– What do I buy? – asked the Polish guy.
– Well, if you want to travel by bike – get a V-strom. If you want to be a BMW owner – get a BWM. – was the answer from the mechanic.
I love that philosophy.

I have to say that the day was really hard. I’m tired and completely wet. Even the waterproof boots gave up. Down the river bank we find another camping spot. After brave and stupid ride on the wet dirt mixed with grass we settle down next to a little table.

Поляк оказывается классным парнем. Простым таким польским классным парнем. Больше всего мне нравится его история про покупку мота.
Он просто однажды пришел к механику и сказал, что хочет путешествовать на мотоцикле. Польский механик, не долго думая, посоветовал покупать эндуро. Но вот надо было выбрать между V-strom-ом и BMW. На что польский механик сказал следующее:- Если хочешь путешествовать – бери V-strom. Если хочешь быть владельцем BMW – бери BMW.Вот такая классная и простая польская философия.Нужно сказать, это был очень жесткий день. Который еще и закончился не там, где нужно. Спустившись вниз к реке мы опять ищем место для ночевки и находим очередной кампинг. Сжав булки и прокатившись по мокрой траве со смесью грязи, кое-как паркуемся и разбиваем очередной лагерь. К этому времени не только перчатки, но и ботинки промокли насквозь и я очень рада возможности переодеться в сухую одежду.

Aurland is beautiful. It’s getting dark already and red wooden huts blink their lights here and there. The clouds are super low, just above my head.
В Аурланде очень красиво. Уже темнеет и красные деревянные домики мигают огоньками, а облака каким-то образом проплывают совсем низко, прямо над головой.

The next morning is surprisingly sunny. For a change.
Today is the rest day. It would be really cool to switch to hiking for a change.
We still have to go to the other side of that mountain to Laerdal. To avoid the tunnel I suggest to drive the old road up.I was actually here before by bicycle. That time it was raining all day and I spent hours climbing the 1.5k meter pass with the bike full of luggage in the pouring rain. Every turn back then felt like a little victory and reaching the top was one of the most intense feelings in my life.
By motorcycle it takes something like 15 minutes.
That’s why I love bicycle so much. It gives you much more experience. The slower speed than the physical challenge of it.
Следующий день удивительно теплый и солнечный. Видимо, для разнообразия.  День отдыха, хотим проехать совсем чуть-чуть и оставить время чтобы похайкать.
Нужно пребраться на другую сторону горы, в Лаэрдал. Чтобы не ехать через тоннель, можно подняться по серпантину на плато и прокатиться по узкой горной дороге.
Забавно, я уже была в Аурланде однажды. Одна и на велосипеде. Тогда весь день лил дождь и подъем на полторы тысячи метров под ливнем занял у меня половину дня. Это одно из самых ярких впечатлений в моей жизни. Тогда я шла пешком, толкая груженый велик вверх под уклоном, а каждый поворот казался большой победой. На мотоцикле все это дело занимает жалких 15 минут. Поэтому я так люблю велосипед, он дает намного больше впечатлений за счет низкой скорости и физической активности.

The road is really narrow and we have to stop often to let other cars pass. I’m really impressed by all old motorcyclists navigating their way between the edge of the road and the edge of the bus on their huge tourers.
There is one very special grandpa with so much luggage tied to the back of his bike that it’s even easy to spot a camping chair there.
Дорога узкая и постоянно нужно пропускать другие машины. Особенно меня забавляют деды, пролезающие в дырки между краем дороги и автобусами. Один дед запомнился тем, что набрал просто адовое количество багажа, у него даже был с собой стул для кэмпинга.

Aurland is all the way down there in all it’s beauty.
Внизу во всей своей красоте фьорд и Аурланд.

I don’t know why but most of the tourists here seem to be from Japan. Cars and buses full of them. Especially it’s funny when older guys notice our bikes. They go around in circles, faces super serious concentrated. As the don’t speak English, they just end up with noticing the brand and yelling “Honda!”, since both bikes are Japanese.
After the view point there are much less cars and we are almost alone on the way to the top. This road is know as “snow road”. Guess why? When I was here 3 years ago it was warm enough for the snow to melt, but this time it’s a lot.
The trip goes more and more unrealistic by the minute.
Тут почему-то одни японцы. Очень много прокатных машин и автобусов доверха забитых японцами. Особенно забавно деды кружат вокруг наших мотоциклов. Оба мотоцикла японские и это вызывает много-много радости. По-английски они не говорят, поэтому просто тыкают пальцами и орут “Хонда!”.
После смотровой площадки машин становится сильно меньше и мы почти в одиночестве взбираемся на плато. Эта дорога известная как snow road. Три года назад снега на ней не было, а сейчас он лежит в избытке. Путешествие становится еще более нереалистичным.

Up there we actually take time to go around a bit.

Мы тратим порядочно времени на то, чтобы просто побродить и потом неспеша катим по плато.

It’s freezing cold and I’m happy that I can stay inside of my helmet where it’s dry, warm and not windy. It feels a bit like I’m an astronaut.

Here I come up with the “brilliant” idea to stay up on the mountain for the night. So we abandon our bikes on the improvised parking and walk down to the beautiful waterfall and the lake. Here we build a camp for the night.

Очень холодно, здорово, что можно везде ходить в шлеме. В нем сухо, тепло и нет ветра. В экипировке, тяжелых ботах и каске на толстой корке снега я чувствую себя немного как космонавт.
Мне приходит в голову “отличная” идея остаться тут на ночь. Так что бросаем моты на площадке и идем по тропе к прекрасному споту с озерами и водопадом, где и ставим палатки. Времени полно, чтобы все сделать неспеша и полазить по округе.

There are not trees around but we manage to collect some firewood from what seems to be letfovers of other tourists passing here. And it’s really really stupid to build a fire in the rain.
Хотя тут нет деревьев, туристы все же имеются, как и остатки их жизнедеятельности в виде пары костровищ. Так что мы кое-как набираем хвороста на костер. Разводить костер в дождь с сырыми дровами та еще радость ;D

The issue with the plateau is that it’s really windy. The wind is really strong. Not enough to make you fight it but enough to be a constant annoyance.
And since we are at the high altitude we are constantly either inside a cloud or in front of a cloud. The weather changes in the following cycle: 10 minutes of sun, 15 minutes of being inside of a cloud, 10 minutes of rain, repeat.
Проблема плато в следующем: тут адский ветер. Очень сильный, не сбивает с ног, конечно, но порядком надоедает. Ветер постоянно приносит и уносит облака. А посколько мы высоко, то получается что мы постоянно оказываемся то внутри, то снаружи облака. В общем погода меняется так: 10 минут солнце, 15 минут морось в облаке, 10 минут дождь, повторить.

Amazing Hilliberg tent that Jo has comes with a huge “hall” and it provides a good shelter from this kind of weather.

Хорошо, что в палатке Йоханнеса большой холл, и можно переодически прятаться внутри.

And it’s really-really cold. You can kinda guess from the fact that there is snow all over the place.
I finally get a chance to sleep in my full motorcycle gear. That kinda works to keep me warm combined with a scarf and several shots of cognac.

А еще ужасно холодно. Снег как бы на это намекает. Так что я сплю, предварительно вбухав коньяка, не снимая эквипа и замотавшись в шарф.

It was all rain, freezing cold and not easy at all. Was it worth it? Definitely.
Было сыро, жутко холодно и вообще не разу не простою Стоило ли оно того? Безусловно.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s