The morning is a little grim, at least it’s not raining. We try again to pay for our stay, but owners of the camping are nowhere to be seen and Jo finds a piece of paper saying that they might be back by 2 p.m.
Утром немного пасмурно, но без дождя. Мы все же хотим заплатить за ночлег, но хозяев кэмпинга нигде на наблюдается. На двери домика, похожего на рецепшен, висит табличка, что может быть они появятся ближе к двум.
Apparently our tents are conveniently placed in between of the tourist railroad and the river. So first I’m get by an old train passing by the camping and a little later by suspicious people with fishing poles and rubber shoes.
I have to say that rubber shoes are a great idea. The rain does not really stop and the state of the grass varies from slightly wet to mud. I basically never get out of the motorcycle boots.
On the good side of things – today it’s finally the pass through the mountains and the real nature kicks in. I somehow forgot to use maps before so here is where we are.
Оказывается, наши палатки стоят между той самой туристической железной дорогой и рекой. Поэтому я сначала очень удивляюсь, когда прямо рядом с кемпингом не спеша проезжает старый поезд. А потом мимо наших палаток начинают ходить подозрительные люди с удочками и в резиновых сапогах. Резиновые сапоги вообще тут очень хорошая идея. Из-за непрекращающегося дождя трава всегда либо немного влажная, либо тупо мокрая и я вообще не вылезаю из мотобот.
Зато сегодня наконец-то настоящий перевал и наконец-то начало настоящей северной природы.
Я как-то забила на карты, а дела обстояли вот так.
Unfortunately the deciding factor in the tour is sometimes the weather. And the forecast for Bergen is saying “360 days of rain a year”. By now we had enough rain.
I remember a conversation with an old Norwegian guy from days before. He recommended a place in the middle of the country with the smallest amount of rainy days throughout the year. This is as good of a destination as any and we drive there.
First towards Flam. I was there once before, cycling, and I remember how fantastic the fjord was. And Laerdal would give us a good access to the ferry.
Посмотрев погоду в Бергене, мы решили, что ехать в город, где 360 дней в году идет дождь – это точно перебор. К тому же мне нужно было бы рано или поздно сворачивать на восток, в сторону Швеции, а Берген на западном побережье.Поэтому поехали вверх к Фламу. Я там уже была один раз, и это место запомнилось мне поразительной красоты фьордом.
А еще из Лаэрдала было удобнее ехать в центр страны. Пару дней назад я попросила норвежского деда показать мне самую не дождливую точку в стране. Он показал. Отличный способ выбрать направление.
After about an hour of dodging bumps on the wet asphalt we face a piece of land than makes us really sad. The thing is – it’s a perfect camping spot. The best camping spot you could imagine. If we were to drive for one more hour the other day we’d end here. The road just started the climb upward and in the middle of the pine forest there is a patch of land on the side of fast river, racing down the hill. The place is just amazing, right out of the picture. And no there is no point to stop and set a camp, we just started riding.
В общем, мы едем к перевалу. Наверно, минут 30 едем. Потом начинается дождь. Что же, мы едем к перевалу под дождем. Через час езды нас ждет первое разочарование – реши мы вчера проехать чуть больше – нашли бы просто идеальное место для кэмпинга. Дорога только начинает карабкаться в гору и выбираться из очередной деревни, в еловом лесу находится прямо идеальная поляна на берегу горной реки. Невероятной красоты место. Можно было бы тут остаться, но какой смысл разбивать лагерь после часа езды?
Помимо всего прочего это первая немного убитая дорога на пути. Мотоцикл достаточно болезненно реагирует на ямы и кочки на мокрой дороге, и приходится ехать неспеша. Переодически нас обгоняют машины и деды на эндуро, но в целом трафика тут почти нет.
After a long climb we see the first plateau. No trees, just moss, flowers, grass and lakes. And no cars at all.
После долгого подъема наконец-то первое плато. Никаких деревьев, только мох, цветы и озера. Ну и очень холодно под дождем. А еще тут совсем нет машин.
Norway is known to be a county of tunnels. They are many and in all possible variants. Lit tunnels, where people race. Long tunes, where you just drive and pray for an exit to appear. Unlit tunnels. Tunnels that spiral up and down on the inside.
Норвергия вообще страна тоннелей. Их тут очень много во всех разновидностях. Освещенные тоннели, по которым все гоняют. Многокилометровые тоннели по которым никто не гоняет. Освещенные тоннели. Неосвещенные тоннели. Тоннели, в которых дорога поднимается спиралью вверх.
Those villages are next to each other but there is one small problem. There is a mountain in between. I wanted to avoid that part and failed.
There is a tunnel in the mountain. We are lucky. This is the longest tunnel in the world. 25 km of tunnel. Trust me, you won’t want to be on the bike for 25 km under the mountain.
What can we do? It’s definitely enough for today. We are not going back. We are going down to Aurland. We ride, down and down, get blocked by the herd of sheep and by more small tunnels until we stop at the view point to look how clouds cover the fjord beneath.
This does not really work out. Instead of looking at the clouds we get covered by one. If you’ve ever been inside of a cloud you probably know that it’s just water in the air and you cant see shit.
В горе есть тоннель, но это, блин, самый длинный тоннель в мире. 25 километров тоннеля. Поверьте мне, вы не хотите ехать на мотоцикле 25 км под горой.Что тут поделаешь. Ехать назад через снег и ливень точно не тема. Так что разогнав с дороги стадо овец, проехав еще десяток тоннелей поменьше, мы, замерзшие, офигевшие и промокшие, останавливаемся посмотреть как ветер проносит облака над фьордом.Получается фигово. Вместо того, чтобы смотреть на красивые облака, нас тупо накрывает одним из них и мы смотрим на облако изнутри. Если вы когда-нибудь были внутри облака, то знаете, что кроме воды там ничего нет.
Initially from the way he talks I think that the guy is Russian. He turns out to be Polish.
So here we are. Heroes of a joke. A German, a Russian and a Pole inside the cloud on top of Norwegian mountain.
И вот стоим мы такие, как герои хренового анекдота, русский, поляк и немец, внутри облака на норвежской горе.
The guy is awesome and somehow simple. He tells a bit on how he got the bike. He just went to his mechanic friend and said he wants to travel by motorcycle. Mechanic recommended an enduro. There was a good offer for V-strom and for BMW.
– What do I buy? – asked the Polish guy.
– Well, if you want to travel by bike – get a V-strom. If you want to be a BMW owner – get a BWM. – was the answer from the mechanic.
I love that philosophy.
I have to say that the day was really hard. I’m tired and completely wet. Even the waterproof boots gave up. Down the river bank we find another camping spot. After brave and stupid ride on the wet dirt mixed with grass we settle down next to a little table.
Он просто однажды пришел к механику и сказал, что хочет путешествовать на мотоцикле. Польский механик, не долго думая, посоветовал покупать эндуро. Но вот надо было выбрать между V-strom-ом и BMW. На что польский механик сказал следующее:- Если хочешь путешествовать – бери V-strom. Если хочешь быть владельцем BMW – бери BMW.Вот такая классная и простая польская философия.Нужно сказать, это был очень жесткий день. Который еще и закончился не там, где нужно. Спустившись вниз к реке мы опять ищем место для ночевки и находим очередной кампинг. Сжав булки и прокатившись по мокрой траве со смесью грязи, кое-как паркуемся и разбиваем очередной лагерь. К этому времени не только перчатки, но и ботинки промокли насквозь и я очень рада возможности переодеться в сухую одежду.
Today is the rest day. It would be really cool to switch to hiking for a change.
We still have to go to the other side of that mountain to Laerdal. To avoid the tunnel I suggest to drive the old road up.I was actually here before by bicycle. That time it was raining all day and I spent hours climbing the 1.5k meter pass with the bike full of luggage in the pouring rain. Every turn back then felt like a little victory and reaching the top was one of the most intense feelings in my life.
By motorcycle it takes something like 15 minutes.
That’s why I love bicycle so much. It gives you much more experience. The slower speed than the physical challenge of it.
Нужно пребраться на другую сторону горы, в Лаэрдал. Чтобы не ехать через тоннель, можно подняться по серпантину на плато и прокатиться по узкой горной дороге.
Забавно, я уже была в Аурланде однажды. Одна и на велосипеде. Тогда весь день лил дождь и подъем на полторы тысячи метров под ливнем занял у меня половину дня. Это одно из самых ярких впечатлений в моей жизни. Тогда я шла пешком, толкая груженый велик вверх под уклоном, а каждый поворот казался большой победой. На мотоцикле все это дело занимает жалких 15 минут. Поэтому я так люблю велосипед, он дает намного больше впечатлений за счет низкой скорости и физической активности.
There is one very special grandpa with so much luggage tied to the back of his bike that it’s even easy to spot a camping chair there.
After the view point there are much less cars and we are almost alone on the way to the top. This road is know as “snow road”. Guess why? When I was here 3 years ago it was warm enough for the snow to melt, but this time it’s a lot.
The trip goes more and more unrealistic by the minute.
После смотровой площадки машин становится сильно меньше и мы почти в одиночестве взбираемся на плато. Эта дорога известная как snow road. Три года назад снега на ней не было, а сейчас он лежит в избытке. Путешествие становится еще более нереалистичным.
Up there we actually take time to go around a bit.
It’s freezing cold and I’m happy that I can stay inside of my helmet where it’s dry, warm and not windy. It feels a bit like I’m an astronaut.
Here I come up with the “brilliant” idea to stay up on the mountain for the night. So we abandon our bikes on the improvised parking and walk down to the beautiful waterfall and the lake. Here we build a camp for the night.
Мне приходит в голову “отличная” идея остаться тут на ночь. Так что бросаем моты на площадке и идем по тропе к прекрасному споту с озерами и водопадом, где и ставим палатки. Времени полно, чтобы все сделать неспеша и полазить по округе.
And since we are at the high altitude we are constantly either inside a cloud or in front of a cloud. The weather changes in the following cycle: 10 minutes of sun, 15 minutes of being inside of a cloud, 10 minutes of rain, repeat.
Хорошо, что в палатке Йоханнеса большой холл, и можно переодически прятаться внутри.
I finally get a chance to sleep in my full motorcycle gear. That kinda works to keep me warm combined with a scarf and several shots of cognac.
А еще ужасно холодно. Снег как бы на это намекает. Так что я сплю, предварительно вбухав коньяка, не снимая эквипа и замотавшись в шарф.